English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 154 (4 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
lose one's temper <idiom> U از کوره دررفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
to lose one's temper U ازجادر رفتن
to lose one's temper U متین بودن خونسردی نشان دادن
Dont be upset . Dont lose your temper . Keep calm(cool). U خونت را کثیف نکن ( خونسرد باش )
lose temper <idiom> U عصبی شدن
Other Matches
temper U اب دادن
temper U درجه سختی طبیعی حالت سختی بازپخت
temper U حالت بهبود
out of temper U عصبانی
out of temper U خشمگین
to keep one's temper U ازجادرنرفتن
to keep one's temper U متین بودن نشان دادن
temper U سخت کردن
temper U مرطوب کردن بازپختن ملایم کردن
temper U درست ساختن درست خمیر کردن
temper U ملایم کردن
temper U معتدل کردن میزان کردن
temper U مخلوط کردن مزاج
temper U حالت
temper U خو
temper U خلق
temper U قلق خشم
temper U غضب
temper U خمیر کردن
temper U ترکردن
temper brittleness U شکنندگی حالت سختی شکنندگی بازپخت
sour temper U ترشرویی
sour temper U تندی
sour temper U کج خلقی
short temper U کم حوصلگی
quickness of temper U تندی
quickness of temper U تندمزاجی
quickness of temper U تندخویی
quick temper U تیزمزاجی
quick temper U تندخویی
quick temper U تندی
temper hardening U سخت گردانی بازپخت
temper screw U پیچ کنترل
to be in a good temper U خوش خوی بودن
to be in a good temper U سر خلق بودن
to be in a good temper U به جا بودن خلق
With his foul temper. U با اخلاق سگه که دارد
to show temper U رنجیدن
to show temper U کج خلق شدن
temper tantrum U قشقرق
temper steel U نرم کردن فولاد
to be in a good temper U خوش خلق بودن
quench and temper U بهسازی فولاد
he was in a good temper U توی غیظ نبود خلقش بجا بود
inflammble temper U تندخویی
inflammble temper U خوی تند
ill temper U بد خلقی کج خلقی
ill temper U خوی بد
good temper U خوش خلقی
hot temper U سخت کردن گرم
ill temper U بد خویی
he was in a good temper U سر خلق بود
hardening and temper U بهتر کردن تشویه ی فولاد
good temper U خوش خویی
inflammble temper U اتش مزاجی
of a quick temper U تیزمزاج
of a quick temper U تند
to be in a bad [foul] temper U کج خلق بودن
to be in a bad [foul] temper U تند بودن
to be in a bad [foul] temper U ترشرو بودن
to be in a bad [foul] temper U بد خو بودن
to temper [metal or glass] U آب دادن [سخت کردن] [آبدیده کردن] [بازپخت کردن] [فلز یا شیشه]
to go and lose U بخاطر غفلت از دست دادن [اصطلاح روزمره]
to lose something U مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
lose out <idiom> U بد شانسی آوردن ،مقام نیاوردن ،باختن
to lose way U کند شدن
lose U تلف کردن
lose U گم کردن
lose U منقضی شدن باختن
lose out U شکست خوردن
lose out U توفیق نیافتن
lose U مفقود کردن
lose U از دست دادن
lose U زیان کردن
lose U از دست رفتن
to lose ones he U سرخودرابباد دادن
lose U شکست خوردن
lose U باختن
to lose something U چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
to lose f. U لاغرشدن
lose one's way <idiom> U گم شدن
lose U نداشتن چیزی دیگر پس از این
to lose ones he U گیج شدن
to lose sleep over something [someone] <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] نگران بودن ا [صطلاح روزمره]
to lose face U آبروی خود را از دست دادن
lose one's head <idiom> U دست پاچه شدن
to lose one's life U جان دادن
lose time U وقت تلف کردن
lose time U تلف کردن زمان
to lose sleep over something [someone] <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] دلواپس بودن [صطلاح روزمره]
lose time U وقت هدر دادن
not to lose sight of U ملاحظه کردن [به کسی یا چیزی] را فراموش نکردن
to lose track [of] U فراموش کنند [یا دیگر ندانند] که شخصی [چیزی] کجا است
to lose one's life U مردن
to lose one's life U درگذشتن
to lose one's life U فوت کردن
to lose one's reason U عقل خود را ازدست دادن
to lose one's reason U غیر عاقلانه شدن
lose time U هدر دادن زمان
lose ground U عقب افتادن
to lose heart U مایوس شدن
to lose interest U بی میل شدن
to lose interest U جلب توجه نکردن
to lose one's nerves U خود را باختن
to lose one's nerves U دست پاچه شدن
to lose patience U شکسبایی را از دست دادن
to lose patience U بی طاقت شدن
to lose patience U تاب و توان رااز دست دادن
to lose plant U مردن
to lose plant U پژمرده شدن
to lose ground U عقب نشینی کردن
to lose ground U پس نشستن
to lose face U پست شدن
lose ground U فرصت خود را ازدست دادن
lose of ball U لورفتن توپ
lose one's head U دیوانه شدن
lose one's sight U کور شدن
to lose one's sight U کور شدن
lose the case U محکوم شدن در دعوی
to lose an eye U ازیک چشم نابیناشدن
to lose courage U بی جرات شدن
to lose courage U ترسیدن
to lose face U نام نیک یا اعتبارخودرا ازدست دادن
to lose scent U گم کردن
to lose the t. of a discourse U رشته سخن را ازدست دادن
lose face <idiom> U به خاطراشتباه ،با قصور خجالت زده بودن
lose ground <idiom> U به عقب رفتن ،ضعیف تر شدن
lose heart <idiom> U سست ودلسرد شدن
lose one's marbles <idiom> U دیوانه شدن
lose one's shirt <idiom> U پول زیادی را از دست دادن
lose sight of <idiom> U ندیدن ،فراموش کردن
lose touch with <idiom> U از دست دادن شانس ملاقات وارتباط
lose track of <idiom> U ازدست دادن تماس باکسی یاچیزی
to lose weight U لاغر شدن
She is beginning to lose her looks . U قیافه اش را دارد از دست می دهد
to lose one's nerves U متانت را از دست دادن
Those who lose must step out. U هر که سوخت (باخت ) باید از بازی بیرون برود
To lose onehead . To get into a panic. U دست پاچه شدن
To be out out of breath . To lose ones wind . U از نفس افتادن
To win (lose ) a bet . U شرطی رابردن (باختن )
To lose ones enthusiasm(ardour). U شل شدن (بی علاقگ )
To lose ones sight . To go blind. U کور شدن
Why did you let it slip thru your fingers ? Why did you lose it for nothing ? U چرا گذاشتی مفت ومسلم از دستت برود
To pick up (to lose) the thread of conversation. U رشته سخن را بدست گرفتن ( گم کردن )
Though the wolf may lose his teeth but never loses. <proverb> U گرگ یتى اگر دندانهایش را هم از دست بدهد سرشت خود از دست نخواهد داد .
To sever ones ties . to lose interest. U قطع علاقه کردن
To give up in despaer . To lose hope . U قطع امید کردن
Do not let this opportunity slip.Do not lose ( pass up ) this opportunity . U این فرصت را از دست ندهید
You wont reget it. You wont lose by it . U از اینکار بد نخواهی دید
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com